dimanche 29 janvier 2012

Maus V3 Mars 1946


Bonjour a vous tous !.

Il y a dix ans , a mes début de maquettiste . J’avais acheté la maquette du Maus de chez Dragon, croyant que ce char avait livré des combats dans les rues des villes d’Allemagne en 1945. J’avais à l’époque aucune information sur le sujet, et surtout un manque de temps et de motivation. La boite fut stockée au fond d’un placard au fil des années et de mes nombreux achats d’autres boites de maquettes. Le Maus disparaissait de mon champs de vision et fut oublié . Il était temps de faire un inventaire de ce que j’avais accumulé au fil des ans, de ces nombreuses maquettes ,figurines et sets d’amélioration

Voici que je redécouvre cette boite ,ne sachant que faire du Maus, et par manque de photo de l’engin, je décide comme il est de mode aujourd’hui de le modifier et de le représenter au printemps 1946, soit ce qu’on appelle un paper panzer .


Hello to you all.

He has ten years to my early models. I bought the modelkit of the Dragon Maus home, believing that it had delivered the tank battles in the streets of German cities in 1945. I was at that time no information on the subject, and especially a lack of time and motivation. The box was stored in the back of a closet over the years and my many purchases of other boxes of modelkits. The Maus disappeared from my line of sight and was forgotten. It was time to take stock of what I had accumulated over the years, many of these modelkits, miniatures and sets improvement.

Here is, I rediscovered this box, not knowing what to do Maus, and lack of photo gear, I decide as it is fashionable today to change and to represent the spring of 1946, or what called a paper panzer.








Ce Maus V3 ,sera une amélioration de la Version V2 ( version origine de la boite ), disposant d’une coupole de chef de char récupérée sur un panther G . Rien d’historique que de la fantaisie qui va me permettre d’exercer la controverse technique de peinture dite modulation crée par deux maquettistes de renom ,Adam Wilder et Mig Jiménez .
La peinture sera expérimentale , un camouflage 4 tons , vert olive, jaune sable, rouge brun et gris Luftwaffe avec un camouflage blanc délavé .

The Maus V3 will be an improved version V2 (original version of the box), with a dome of tank commander recovered from a panther G. Nothing of historical fantasy that will allow me to exercise the controversy painting technique called modulation created by two renowned designers, Adam Wilder and Mig Jimenez.
The painting will be experimental, camouflage four tones, olive green, yellow sand, red, brown and gray Luftwaffe camouflage with white washed.


Je ne pense pas qu’il soit nécessaire de m’attarder sur le montage du Maus. Un bon plan de ce dernier permet de rattraper les erreurs de Dragon , que vous pouvez trouver sur les excellents livres sur le sujet.


I do not think it necessary to dwell on the assembly of the Maus. A good plan allows it to catch errors in Dragon, you can find excellent books on the subject.










Aucun outil n’est fixé sur le char !. A quoi bon !, puisque que les ordres donnés aux équipages des 100 Maus, en cas de panne ,tous devront être utiliser comme blockhaus.

L’extincteur extérieur n’est là que pour éteindre des éventuelles flammes de surface ( cocktail Molotov ),puisque le Maus est équipé de deux extincteurs automatiques de 6 kilos .



No tools are attached to the car !. Why !, Since the orders given to the crews of 100 Maus, in case of failure, all will be used as bunkers.

The fire extinguisher is out there to extinguish any flames surface (Molotov cocktail), since the Maus has two sprinklers of 6 kilos.




Pour avoir des tronçons de chenilles en plus il n’est pas nécessaire d’avoir un deuxième Maus. Il suffit de ne pas coller les chenilles dans leurs parties supérieures car elles ne se verront pas !.


For sections of track in addition it is not necessary to have a second Maus. Just do not glue the tracks in their upper parts because they will not !.







Toutes les surfaces du Maus sont repriser avec du mastique Tamiya et une vieille brosse à dent pour reproduire le brut de fonderie . Un ponçage au grain 600 est tout de même nécessaire pour un effet plus fin .


All surfaces are Maus times with Tamiya putty and an old toothbrush to reproduce the gross smelter. Sanding with 600 grit is still necessary for a more purpose.



Le masque du canon à sa forme d’origine qui est fausse, il est retouché puis mastiqué pour avoir sont aspect plus conforme .


The mask of the gun to its original shape that is false, then it is retouched are chewed for more consistent appearance.




Les soudures ( couleur verte ) sont imitées avec du Putty à deux composants et une aiguille de seringue, ainsi qu’un scalpel .


Welds (green) are imitated with Putty and a two-component syringe needle and a scalpel.
















Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Enregistrer un commentaire