samedi 28 janvier 2012

Ah les salauds !!! , France juin 1940 .( no 2 )


Le dessus de la caisse a été séparé pour pouvoir mettre les chenilles plus confortablement comme je l’ai indiquer dans la 1er partie de ce tutoriel.

The above counter was able to separate the tracks as comfortably as I indicate in the first part of this tutorial.

La texture de la fonderie du tank est comme à l’accoutumée reproduite avec de la colle liquide tamponnée avec un vieux pinceau à poil dur. Après le séchage complet de cette colle, je ponce à la feuille abrasive à grain fin ( 600 ) ,toute la surface de la maquette.

A partir de là, nous pouvons commencer le détaillage de celle-ci ,avec la photodécoupe Eduard , mais aussi du fil de cuivre et mastic pour représenter les bourrelets au niveau des ouvertures des trappes d’accès à l’intérieur du char ,oubliés par Heller.

The texture of the casting of the tank is shown as usual with the liquid glue buffered with an old brush pile drive. After the complete drying of the glue, I sand the sanding sheet grained (600), the entire surface of the modelkit.

From there, we can begin the detailing thereof, with Eduard photo etched but the copper wire and putty to represent the beads at the openings of the access doors inside the car, forgotten by Heller.



Toutes ces trappes sont munis de leur système d’ouverture et notez les rondelles représentant les moulages de fonderie des trappes lors de leur fabrication !.




All these doors are equipped with their system of opening and note the rings representing the foundry casting traps during their manufacture!.

Les numéros de série sont ici de la récupération de numéros de séries de boites a CD ou DVD !

Serial numbers are here retrieving serial numbers of boxes of CDs or DVDs!


Une partie importante doit être poncée et refaite au mastic , le dessus de la caisse au niveau du conducteur et de la tourelle jusqu’aux deux trappes d’accès moteur .( Flèches rouges )




An important part must be sanded and redone with putty, the top of the box in the driver and the turret to the two engine access hatches.( Red arrows )



Toutes les trappes de vision sont refaites avec du styrène puisque celles du kit sont très peu détaillées !.


Les impacts de tir, n’ont pas entamés le blindage du Somua, ils sont reproduits avec une mini fraiseuse et du mastic !.

All doors are redone vision with styrene as the kit is very sketchy !.
The impacts of fire, have not started the shield Somua, they are reproduced with a mini mill and putty !.



Les fixations des sangles des coffres ( dont ici deux ont disparu lors d’un accrochage ), sont de chez Eduard, coupées pour les représenter arrachées . Les barres de maintien des coffres sont des micros tubes, ( aiguilles de seringues hypodermiques ), coupées à la lime triangulaire puis collées sur des mini rondelles .

The strap fixing boxes (including here both disappeared during a clash), are among Eduard, cut to represent them torn. The handrails are boxes of micro tubes, (hypodermic needles), cut triangular file and then pasted onto mini discs.





Le bloc blindé de l’antenne arrière est replacé vers l’arrière de 2 mm ,puis comblé de mastic.

The shielding block the rear antenna is placed to the rear of 2 mm and then filled putty.


Le phare a été entièrement refait avec un que j’ai récupéré sur une vielle maquette ,et l’ampoule n’est en autre qu’une bille contenue dans un sachet anti-humidité pour chaussures et d’appareils électroniques .


The lighthouse has been completely redone with that I got on an old modelkit, and the bulb is in other than a ball contained in a moisture barrier bag for shoes and electronics.


Les grilles du moteur du kit Heller, sont moulées dans la masse de la caisse . Ce qui est faux ,puisqu’elles devraient être en quatre parties, alors je les ai refaites en découpant ces grilles ,les séparant en quates, puis je les ai affinées à la lime. Styrène blanc Evegreen et mastic achèvent leur finition.

The gates of the engine kit Heller, are molded into the body ground. What is wrong, since they would be in four parts, so I remade by cutting these grids, separating them into quate, then I have refined the file. Evegreen white styrene and putty finish their finishing.



Voulant représenter cette défaite française , je souhaitai un effet dramatique pour ce diorama en représentant par ce chariot détruit ,cette masse de population civile fuyant le front à leur risque et péril .



Seeking to represent the French defeat, I wished for a dramatic diorama representing the wagon destroyed by this mass of civilians fleeing the front at their peril.



La maquette du chariot est de MB production , facile à monter mais devra être tout de même détaillée, ( gravure de veine du bois au scalpel, boulons , bâches et caisses ).


The modelkit of the wagon is of MB production, easy to install but will still be detailed (burning wood grain with a scalpel, bolts, covers and cases).



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire